-
1 Orchestra Hall
Общая лексика: концертный зал -
2 Orchestra Hall
General subject: Orch H -
3 Orchestra Hall
1. «Оркестра-Холл», концертный зал в Детройте ( штат Мичиган), где проводятся концерты классической и джазовой музыки2. «Оркестра-Холл», концертный зал в Миннеаполисе ( штат Миннесота), где выступает Миннесотский оркестр ( старое назв. Миннеаполисский симфонический), который дал свой первый концерт в 1903 и с тех пор пользуется большой популярностью. Внешне новое здание выглядит очень просто, но обладает прекрасной акустикойСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Orchestra Hall
-
4 Minnesota Orchestra
Относится к числу лучших в стране. Выступает с 1903. Прежнее название (до 1968) - Миннеаполисский симфонический оркестр [Minneapolis Sympony (Orchestra)]. Постоянное место выступлений - Концертный зал [Orchestra Hall] в г. МиннеаполисеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Minnesota Orchestra
-
5 theatre hall and stage
= theatreтеатральное здание, зрительный зал и сценаbalcony — балкон, галёрка
cloakroom — вешалка/гардероб
dress circle — амфитеатр, бельэтаж
dressing room — актёрская уборная, гримёрная
emergency exit — пожарный/аварийный выход
seat — место/кресло
(the) stage — сцена/подмостки
English-Russian combinatory dictionary > theatre hall and stage
-
6 Avery Fisher Hall
зал "Эйвери Фишер-холл"Концертный зал в Линкольн-центре [ Lincoln Center for the Performing Arts] в г. Нью-Йорке. Открыт в 1962, в нем размещается Нью-Йоркский филармонический оркестр [ New York Philharmonic Orchestra], здесь проводятся ежегодные фестивали под названием "В основном Моцарт" ["Mostly Mozart"], а также знаменитые джазовые фестивали. Когда зал открылся, многие критиковали его за неудачную акустику, но после того, как в проект было внесено несколько изменений, "Эйвери Фишер-холл" стал одним из лучших концертных залов мира. По четвергам на утренние репетиции филармонического оркестра зрители допускаются за символическую платуEnglish-Russian dictionary of regional studies > Avery Fisher Hall
-
7 Boston Symphony Orchestra
Один из лучших симфонических оркестров в стране. Им руководили известнейшие дирижеры, в том числе Сейджи Озава [ Ozawa, Seiji] и С. Кусевицкий [ Koussevitsky, Serge]English-Russian dictionary of regional studies > Boston Symphony Orchestra
-
8 Heinz Hall
Концертный зал в г. Питсбурге, шт. Пенсильвания. Постоянное место выступлений городского симфонического оркестра [ Pittsburgh Symphony Orchestra], оперных трупп Питсбурга [Pittsburg Opera] и "Сивик лайт опера" [Civic Light Opera]. Построен в 1926 и первоначально использовался как кинотеатр -
9 New York Philharmonic Orchestra
Всемирно известный симфонический оркестр. Дает концерты в Филармоническом зале "Эйвери Фишер-холл" [ Avery Fisher Hall] Линкольновского центра сценических искусств [ Lincoln Center for the Performing Arts]English-Russian dictionary of regional studies > New York Philharmonic Orchestra
-
10 Pittsburgh Symphony Orchestra
Городской оркестр г. Питтсбурга, шт. Пенсильвания. Считается одним из лучших в США. Выступает в концертном зале "Хайнц-холл" [ Heinz Hall].тж Pittsburgh SymphonyEnglish-Russian dictionary of regional studies > Pittsburgh Symphony Orchestra
-
11 Symphony Hall
концертный зал "Симфони-холл"Здание в г. Бостоне, шт. Массачусетс, где проходят репетиции и выступления Бостонского симфонического оркестра [ Boston Symphony Orchestra]English-Russian dictionary of regional studies > Symphony Hall
-
12 Cleveland Orchestra
Кливлендский оркестр (в Кливленде, штат Огайо). Имеет мировую известность. Выступает с октября до середины мая в зале Северанс- Холл [Severance Hall], с июня по сентябрь в Музыкальном центре «Блоссом» [Blossom Music Center]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Cleveland Orchestra
-
13 концертный зал
1) General subject: Orchestra Hall, auditorium (здание), concert-hall, music hall, odeum, performance hall2) American: settlement house3) Construction: concert hall4) Architecture: music venue -
14 Minneapolis St. Paul
[ˏmɪnɪˊæpǝlɪs seɪntɑˊpɔ:l] Миннеаполис—Сент-Пол, крупнейший урбанистический комплекс в штате Миннесота (2 млн. жителей). Из двух городов-близнецов [*Twin Cities] Миннеаполис больше по размерам, но Сент-Пол важнее, т.к. он столица штата и старше по возрасту. Сент-Пол, основанный в 1850-е гг. ирландскими и немецкими католиками, наследует старые традиции и смотрит свысока на Миннеаполис, как на город нуворишей. Старый промышленный и железнодорожный центр, Сент-Пол в большей степени страдает от загрязнённости среды, чем его собрат, у которого более экологически чистая промышленность и больше простора для роста вширь. Развитие этих городов началось с 1850-х гг., когда индейские территории к западу от Миссисипи были объявлены открытыми для заселения. Расположенный у того места, где река становится судоходной, Миннеаполис—Сент-Пол стал основным перевалочным пунктом муки, леса, пушнины и др. природных богатств. Со временем в Сент-Поле возникли сталелитейные и химические заводы, а в Миннеаполисе получила развитие электроника. Район «городов-близнецов» занимает 15- е место по числу жителей и 3-е по темпам роста; его культурная жизнь вызывает восхищение. Здесь находится всемирно известный Театр «Гатри» [*Guthrie Theater] и выступает Миннесотский симфонический оркестр [*Minnesota Orchestra]. Единственный в США профессиональный камерный оркестр даёт здесь концерты в переполненных залах. Широкой известностью пользуются и художественные музеи городов-близнецов. Прозвище: «города-близнецы» [*Twin Cities]. Река: Миссисипи [*Mississippi II]. Комплексы, здания, памятники: капитолий штата [State Capitol], собор Св. Павла [*St. Paul’s Cathedral], здание инвестиционных служб [Investors Diversified Services]. Худ. музеи, выставки: Миннеаполисский институт искусств [*Minneapolis Institute of Arts], Центр изобразительных искусств Уокера [*Walker Arts Center]. Культурные центры, театры: Театр «Гатри» [*Guthrie Theater], концертный зал «Оркестра-Холл» [Orchestra Hall], Детский театр [Children’s Theater Company], Театр «Химера» [Chimera Theater]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Миннесота [*University of Minnesota]. Периодические издания: «Миннеаполис трибюн» [*Minneapolis Tribune], «Сент-Пол пайониэ пресс» [*Saint-Paul Pioneer Press], «Сент-Пол диспатч» [*Saint Paul Dispatch], «Миннеаполис—Сент-Пол» [*Mpls—St. Paul], «Туин ситиз» [*‘Twin Cities’]. Парки, зоопарки: парки Таун-Сквер [Town Square Park] и «Миннехаха» [*Minnehaha Park], Миннесотский зоопарк [*Minnesota Zoo]. Спорт: стадион Губерта Хамфри [*Hubert H. Humphrey Stadium]; команды: бейсбольная «Близнецы» [*‘Twins’], футбольная «Викинги» [*‘Vikings’], хоккейная «Северные звёзды» [*‘North Stars’]. Магазины, рынки: торговый центр «Николлет-Молл» [Nicollet Mall]. Отели: «Миннеаполис-Плаза» [*‘Minneapolis Plaza’], «Маркет инн» [Marquette Inn]. Рестораны: «Голубая лошадь» [‘Blue Horse’], «Гостиница Чёрного леса» [‘Black Forest Inn’]. Достопримечательности: Форт-Снеллинг [Fort Snelling]. Фестивали, праздники: Праздник на воде [Aquatennial Festival], ярмарка штата [Minnesota State Fair], зимний карнавал в Сент-Поле [St. Paul Winter Carnival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minneapolis St. Paul
-
15 Orch H
Общая лексика: Orchestra Hall -
16 Philharmonie
* * *Phil|har|mo|nie [fɪlharmo'niː, fiːlharmo'niː]f -, -n[-'niːən] (= Orchester) philharmonia, philharmonic (orchestra); (= Konzertsaal) philharmonic hall* * *Phil·har·mo·nie<-, -n>[fɪlharmoˈni:, pl -ˈni:ən]f1. (Institution) Philharmonic [orchestra]2. (Gebäude) Philharmonic hall* * *die; Philharmonie, Philharmonien1) (Orchester) philharmonic [orchestra]* * ** * *die; Philharmonie, Philharmonien1) (Orchester) philharmonic [orchestra]2) (Gebäude, Saal) philharmonic hall* * *f.philharmonic orchestra n. -
17 philharmonic
[ˌfɪlɑː'mɒnɪk]* * *philharmonic /fɪlɑ:ˈmɒnɪk/A a.B n.2 (fam.) orchestra filarmonica.* * *[ˌfɪlɑː'mɒnɪk] -
18 direction
direction [diʀεksjɔ̃]feminine nouna. ( = sens) direction• dans quelle direction est-il parti ? which way did he go?• train en direction de... train for...• « autres directions » (panneau) "all other routes"• « toutes directions » (panneau) "all routes"b. ( = action de diriger) [d'entreprise, usine, théâtre] management ; [de journal, pays, gouvernement, parti] running ; [d'orchestre] conducting ; [d'acteurs] directing ; [d'opération, manœuvre] supervision• prendre la direction de [+ service] to become head of ; [+ usine, entreprise] to become manager of ; [+ équipe, travaux] to take charge of ; [+ mouvement, pays] to become leader of ; [+ journal] to take over the editorship ofc. ( = personnel) management ; [de journal] editorial boardd. [de voiture] steering━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *diʀɛksjɔ̃1) ( chemin) directionêtre or aller dans la bonne/mauvaise direction — lit, fig to be heading in the right/wrong direction
dans la direction de, en direction de — [aller, regarder] toward(s)
prenez la direction Nation — ( d'autobus) take the bus going to ‘Nation’; ( de métro) take the train going to ‘Nation’
la direction Lille — ( route) the Lille road
faire un pas or geste en direction de quelqu'un — fig to make an overture to somebody
2) ( fonction de directeur) ( gestion) management; ( supervision) supervision; ( de journal) editorship; (de parti, mouvement) leadershipassurer la direction de — (d'entreprise, de service) to manage, to run; (de projet, travaux) to be in charge of
3) ( personnes) management4) ( lieu) manager's office; ( siège social) head office5) ( service) department6) ( de véhicule) steeringdirection à crémaillère/assistée — rack-and-pinion/power steering
* * *diʀɛksjɔ̃ nf1) [entreprise] (responsabilité, équipe) management2) (= service) [budget, développement] management3) MUSIQUE conducting4) [travaux, chantier] supervision5) AUTOMOBILES steering6) (= sens) directionC'est dans quelle direction? — Which way is it?, Which direction is it in?
On va dans la même direction que vous. — We're going the same way as you., We're going in the same direction as you.
en direction de (avion, train) — for, going to, (bateau) bound for
"toutes directions" AUTOMOBILES — "all routes"
* * *direction nf1 ( chemin) direction; se tromper de direction to go in the wrong direction; être or aller dans la bonne/mauvaise direction lit, fig to be heading in the right/wrong direction; changer de direction lit, fig to change direction; quelle est la direction du vent? which way is the wind blowing?; quelle direction ont-ils prise? which way did they go?; il a pris la direction du nord he headed north; il faut orienter nos recherches dans une autre direction we must take a new direction in our research; dans la direction de, en direction de [aller, regarder] toward(s); un village dans la direction de Clermont a village on the way to Clermont; demander la direction de la poste/mairie to ask the way ou for directions to the post office/town hall; indiquer la direction à qn to tell sb the way, to give sb directions; prenez la direction Nation ( d'autobus) take the bus going to ‘Nation’; ( de métro) take the train going to ‘Nation’; la direction Lille ( route) the Lille road; train en direction de Toulouse Toulouse train; avion/bateau en direction de Lisbonne flight/ship to Lisbon; faire un pas or geste en direction de qn fig to make an overture to sb;2 ( fonction de directeur) ( gestion) management; ( supervision) supervision; ( de journal) editorship; (de parti, mouvement) leadership; on leur a confié la direction du projet/de l'entreprise/des travaux they've been put in charge of the project/company/work; il a été nommé à la direction de l'usine he's been appointed manager of the factory; il veut siéger à la direction he wants to be on the management team; assurer la direction de to manage, to run [entreprise, service]; to be in charge of [opération, travaux, projet]; orchestre sous la direction de orchestra conducted by; thèse /recherches sous la direction de thesis/research supervised by;3 ( personnes) management; la direction et les ouvriers management and workers; la direction refuse de négocier the management refuses to negotiate; allez vous plaindre à la direction go and complain to the management; ‘changement de direction’ ‘under new management’; ‘la direction décline toute responsabilité’ ‘the management accepts no responsibility’;4 ( lieu) manager's office; ( siège social) head office; les grévistes ont occupé la direction de l'usine the strikers took over the factory manager's office;5 ( service) department; direction commerciale/du personnel sales/personnel department;direction assistée Aut power steering; direction à crémaillère Aut rack-and-pinion steering; direction des ressources humaines, DRH human resources department.[dirɛksjɔ̃] nom féminin1. [fonction de chef - d'une entreprise] management, managing ; [ - d'un orchestre] conducting, direction (US) ; [ - d'un journal] editorship ; [ - d'une équipe sportive] captaininga. [société, usine] to take over the running ou management ofb. [journal] to take over the editorship ofse voir confier la direction d'une société/d'un journal/d'un lycée to be appointed manager of a firm/chief editor of a newspaper/head of a school2. [organisation - de travaux] supervision ; [ - d'un débat] chairing, conducting ; [ - de la circulation, des opérations] directing3. [maîtrise, cadres]la direction refuse toute discussion avec les syndicats (the) management refuses to talk to the unions4. [bureau] manager's officevous allez dans quelle direction? which way are you going?, where are you heading for?prenez la direction Nation [dans le métro] take the Nation line‘toutes directions’ ‘all routes’a. [coureurs, ballons] to scatterb. [pétards] to go off in all directionsc. [conversation] to wanderdirection (d'acteurs) directing, direction————————de direction locution adjectivale[équipe] managerial————————en direction de locution prépositionnelleles trains/avions/vols en direction de Marseille trains/planes/flights to Marseillesjeter un regard en direction de quelqu'un to cast a glance at ou towards somebody -
19 platform
['plætfo:m]1) (a raised part of a floor eg in a hall, for speakers, entertainers etc: The orchestra arranged themselves on the platform.) scene; tribune2) (the raised area between or beside the lines in a railway station: They waited on the platform for their train to arrive; The London train will leave from platform 6.) perron* * *['plætfo:m]1) (a raised part of a floor eg in a hall, for speakers, entertainers etc: The orchestra arranged themselves on the platform.) scene; tribune2) (the raised area between or beside the lines in a railway station: They waited on the platform for their train to arrive; The London train will leave from platform 6.) perron -
20 Philadelphia
[ˏfɪlǝˊdelfɪǝ] г. Филадельфия, крупнейший город штата Пенсильвания (1586 тыс. жителей) <греч. город братской любви>. Первая столица США (до 1800); город, где была принята Декларация независимости США, где находятся Индепенденс-Холл и колокол Свободы. Американец, побывавший в Филадельфии, начинает по-новому воспринимать историю своей страны. Город основал Уильям Пенн [*Penn, William] в 1682, объявив его центром религиозной свободы и веротерпимости и дав ему название Филадельфия (греч. город братской любви). И сегодня Филадельфия, 5-й по величине город США, сохраняет строгую планировку, предложенную Пенном. В центре каждого из четырёх квадратов, на которые разбит город, находится большой парк. В центре города филадельфийцы по-прежнему живут в домах XVIII в. с деревянными ставнями, окрашенными в кремовый цвет, ходят в те же церкви, где молились Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин и Джон Адамс. Тротуары из красного кирпича, узкие улочки, сохраняющие облик Лондона XVIII в. Ни одно здание в городе не должно превышать 548 футов — высоты здания городской мэрии с установленной на нём скульптурой основателя города Уильяма Пенна. Каждый год 4 июля Филадельфия празднует подписание Декларации независимости. После торжеств по случаю двухсотлетия США [Bicentennial] в 1976 все экспонаты были сохранены на своих исторических местах. Чувство юмора у жителей Филадельфии вырывается наружу в день Нового года, когда в городе проводится народный праздник музыки и пантомимы ряженых [Mummers’ Day]. Один из немногих американских городов, где есть «высшее общество» и существуют масонские ложи. Прозвища: «Филли» [Philly], «город братской любви» [City of Brotherly Love], «город Бенджамина Франклина» [City of Benjamin Franklin], «город квакеров» [Quaker City]. Житель города: филадельфиец [Philadelphian]. Река: Делавэр [Delaware River]. Районы, улицы, площади: набережная Пенна [Penn’s Landing], Элфретс-Аллея [Elfreth’s Alley], Мэйн-Лайн [Main Line]. Комплексы, здания, памятники: Индепенденс-Холл/Зал независимости [Independence Hall], Карпентерс-Холл [*Carpenters’ Hall], Конгресс-Холл [Congress-Hall], Старый Сити-Холл [Old City Hall], колокол Свободы [*Liberty Bell], Пенн-Сентер [*Penn Center], Сосайти-Холл [Society Hall], Франклин-Корт [Franklin Court]. Музеи, памятные места: Институт Франклина [Franklin Institute]; Национальный исторический парк Независимости [Independence National Historic Park]; дом Бетси Росс [Betsy Ross House]; дом Тодда [Todd House]; церковь Христа [Christ Church] и кладбище церкви Христа [Christ Church Burial Ground]. Художественные музеи, выставки: Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum], Фонд Барнса [*Barnes Foundation], Музей Родена [Rodin Museum]. Культурные центры, театры: театры «Форрест» [Forrest Theater], «Шуберт» [Shubert] и «Уолнат» [Walnut Theater]; Аннеберг-Сентер [Anneberg Center], Филадельфийский оркестр [Philadelphia Orchestra]. Учебные заведения, научные центры: Пенсильванский университет [University of Pennsylvania], университеты Темпл [Temple University] и Дрексел [Drexel University], Вилланова [Villanova University], колледжи Ла Саль [La Salle College], Св. Джозефа [St. Joseph College], Хаверфорд [Haverford College], Суортмор [Swarthmore College] и Брин-Мор [*Bryn Mawr College]. Периодические издания: «Инквайрер» [‘Inquirer’], «Дэйли ньюс» [‘Daily News’], «Филадельфия» [‘Philadelphia’]. Парки, зоопарки: парк Фэрмонт [Fairmount Park], Филадельфийский зоопарк [Philadelphia Zoo]. Спорт. Команды: бейсбольная «Филлис» [‘Phillies’], баскетбольная «Патриоты 76-го года» [‘76ers’], футбольные «Орлы» [‘Eagles’] и «Звёзды» [‘Stars’]. Магазины, рынки: Рединг-Терминал-Маркет [Reading Terminal Market], Итальянский рынок [Italian Market], универмаг «Уонамейкер» [‘Wanamaker’s’]. Отели: «Барклай» [‘Barclay’], «Бельвю-Стратфорд» [‘Bellevue Stratford’], «Четыре времени года» [‘Four Seasons Hotel’], «Хёрши-Филадельфия» [‘Hershey Philadelphia Hotel’], «Франклин-Плаза» [‘Franklin Plaza’]. Рестораны: «Ле Бек Фин» [‘Le Bec Fin’], «Ла Пантье» [‘La Pantiere’], «Богартс» [‘Bogartt’s’]. Транспорт: городская система автотранспорта [Southeastern Pennsylvania Transportation Authority]. Достопримечательности: Валли-Фордж [Valley Forge]; корабль «Олимпия» [USS Olympia]; причалы для спортивных лодок [Boathouse Row]; Монетный двор [United States Mint]; дом Эдгара По [Edgar Allan Poe House]; Ботанический сад и музей растений Пенсильванского садоводческого общества [Pennsylvania Horticultural Society]. Фестивали, праздники: шествие и пантомимы ряженых [*Mummers’ Day]; массовое гулянье во второе воскресенье октября [Super Sunday]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Philadelphia
См. также в других словарях:
Orchestra Hall — may refer to: Symphony Center, home of Orchestra Hall in Chicago, Illinois Orchestra Hall (Detroit, Michigan) Orchestra Hall (Minneapolis, Minnesota) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
Orchestra Hall — bezeichnet mehrere gleichnamige, im NRHP gelistete, Objekte: Orchestra Hall (Illinois), ID Nr. 78001127 Orchestra Hall (Michigan), ID Nr. 71000429 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeic … Deutsch Wikipedia
Orchestra Hall (Detroit, Michigan) — Orchestra Hall U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Orchestra Hall (Minneapolis) — Orchestra Hall , located at Nicollet Mall and 12th Street in Minneapolis, United States, is home to the Minnesota Orchestra. The Hall was built in 1974 (along with the adjacent Peavey Plaza) and opened for the 1974 concert season. It is a major… … Wikipedia
Orchestra Hall, Detroit — Infobox nrhp | name =Orchestra Hall nrhp type = caption = Orchestra Hall and Max M. Fisher Music Center, Detroit, 2008 location= Detroit, Michigan lat degrees = 42 lat minutes = 20 lat seconds = 55.49 lat direction = N long degrees = 83 long… … Wikipedia
Orchestra Hall (Minneapolis, Minnesota) — Lobby and box office seen from 11th Street Seen from Peavey Plaza … Wikipedia
Orchestra of the Age of Enlightenment — Also known as OAE Origin London, England, United Kingdom Genres Classical Occupations orchestra Years active … Wikipedia
Orchestra of the Music Makers — The Orchestra performing at the Yong Siew Toh Conservatory Concert Hall in January 2009. Background information Origin … Wikipedia
Orchestra Victoria — is an orchestra based in Victoria, Australia. In addition to its own concert and education events, it is the performance partner of the following major performing arts companies: The Australian Ballet, Opera Australia and Victorian Opera.… … Wikipedia
Orchestra Ensemble Kanazawa — オーケストラ・アンサンブル金沢 Also known as OEK Origin Kanazawa, Ishikawa, Japan Genres Classical Occupations Chamber Orchestra … Wikipedia
Hall Overton — Hall Franklin Overton (February 23, 1920–November 24, 1972) was an American jazz pianist and music teacher. He was born in Bangor, Michigan. He was the first of three sons born to Stanford and Ruth (Barnes) Overton and grew up in Grand Rapids,… … Wikipedia